পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
থেসালোনিকীয় ১ 2:18
BNV
18. তোমাদের কাছে য়েতে আমরা সত্যিই অনেকবার চেষ্টা করেছি, কিন্তু শয়তান আমাদের বাধা দিল৷



KJV
18. Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.

KJVP
18. Wherefore G1352 we would G2309 have come G2064 unto G4314 you, G5209 even G3303 I G1473 Paul G3972 G2532 , once and again G530 G2532; G1364 but G2532 Satan G4567 hindered G1465 us. G2248

YLT
18. wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us;

ASV
18. because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.

WEB
18. because we wanted to come to you�indeed, I, Paul, once and again� but Satan hindered us.

ESV
18. because we wanted to come to you- I, Paul, again and again- but Satan hindered us.

RV
18. because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.

RSV
18. because we wanted to come to you -- I, Paul, again and again -- but Satan hindered us.

NLT
18. We wanted very much to come to you, and I, Paul, tried again and again, but Satan prevented us.

NET
18. For we wanted to come to you (I, Paul, in fact tried again and again) but Satan thwarted us.

ERVEN
18. Yes, we wanted to come to you. I, Paul, tried more than once to come, but Satan stopped us.



Notes

No Verse Added

History

থেসালোনিকীয় ১ 2:18

  • তোমাদের কাছে য়েতে আমরা সত্যিই অনেকবার চেষ্টা করেছি, কিন্তু শয়তান আমাদের বাধা দিল৷
  • KJV

    Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.
  • KJVP

    Wherefore G1352 we would G2309 have come G2064 unto G4314 you, G5209 even G3303 I G1473 Paul G3972 G2532 , once and again G530 G2532; G1364 but G2532 Satan G4567 hindered G1465 us. G2248
  • YLT

    wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us;
  • ASV

    because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.
  • WEB

    because we wanted to come to you�indeed, I, Paul, once and again� but Satan hindered us.
  • ESV

    because we wanted to come to you- I, Paul, again and again- but Satan hindered us.
  • RV

    because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us.
  • RSV

    because we wanted to come to you -- I, Paul, again and again -- but Satan hindered us.
  • NLT

    We wanted very much to come to you, and I, Paul, tried again and again, but Satan prevented us.
  • NET

    For we wanted to come to you (I, Paul, in fact tried again and again) but Satan thwarted us.
  • ERVEN

    Yes, we wanted to come to you. I, Paul, tried more than once to come, but Satan stopped us.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References